报纸定位

注册

 

发新话题 回复该主题

参考消息90年史话81全语种翻译宝 [复制链接]

1#
北京中医皮肤病医院 https://yiyuan.99.com.cn/bjzkbdfyy/
北京中医皮肤病医院 https://yiyuan.99.com.cn/bjzkbdfyy/

参考消息网10月28日报道在中国媒体行业,《参考消息》大概是为数不多的拥有专职翻译队伍的报纸。如果说在周总理亲切关怀下成立的参考消息译名室是译名“国家队”,那么迄今汇集七大语种的《参考消息》翻译团队则是这份报纸当仁不让的“宝藏团队”。

与延安时期由于外语人才短缺,“全能翻译”廖承志不得不一个人翻译多语种电文相比,今天的《参考消息》翻译队伍可谓人才济济、实力雄厚。报社不仅设有英文、日文、俄文、法文、德文、西文、葡文翻译室,还储备了阿拉伯语、缅甸语、马来语、蒙古语、老挝语、韩语、弗拉芒语、罗马尼亚语、匈牙利语、波兰语等十几个小语种的翻译人才。在《参考消息》报道范围覆盖全球的强大实力背后,是各语种翻译不断扩大信息来源和“跨时差”精心组织选译的默默付出。

目前《参考消息》翻译库稿源中,仅英文媒体就有近百家,不仅包括英美媒体,也包括印度、日本、俄罗斯等国的英文媒体。其他语种翻译室的选报范围也非常广泛:法德文室每日从法国、德国、奥地利、瑞士等国的数十份报刊及新闻网站上精选稿件;西葡文室则覆盖了欧洲、拉美和非洲等国的主流媒体;日文室专注深耕日媒报道,日本发达的传媒业和复杂敏感的中日关系也令日本主要媒体成为读者

分享 转发
TOP
发新话题 回复该主题