报纸定位

注册

 

发新话题 回复该主题

EnglishisFun三个臭皮匠顶个 [复制链接]

1#
天津市治疗白癜风最好的医院 http://baijiahao.baidu.com/s?id=1714039370163788725&wfr=spider&for=pc

英语里的谚语就像我们汉语里的成语,能说成语的外国人是不是会让你觉得ta的中文水平很不错,而已地道。英语也一样,如果我们能记一些谚语去表达最简单的意思,同样也会提升自己的英语水平。谚语通常都是几个单词组成的句子,很短很简单,而且很形象,很容易记。

今天我们就说7个好玩的英语谚语。

1.WheninRomedoastheRomans-入乡随俗

直译:在罗马就要做像罗马人做事一样。

它出现在圣奥古斯丁的一封信中,大约是以英文形式出现。

2.apictureisworthathousandwords-千言未如一图,百闻不如一见

直译:一张图值得用一千个字描述。

它最早出现在年SanAntoniolight报纸的广告里。

3.dontbitethehandthatfeedsyou-受人恩果千年记,不要恩将仇报

直译:不要咬咬给你吃食的手。

这句话怎么用呢?比如你帮助过的人对你不尊重,在背后说你的坏话,那就可以用这句话去回敬ta。

它最初出现在18世纪名叫EdmundBurke的*客之手。

4.dontjudgeabookbyitscover-不要以貌取人

直译:不要以一本书的封面来判断它好不好。

这句谚语来自于年的非洲期刊:youcantjudgeabookbyitsbinding.

5.thegrassisalwaysgreenerontheothersideofthefence-邻家的草格外绿,这山望着那山高

直译:篱笆另一段的草更加绿。

有些人看到朋友圈里晒恩爱,晒奢侈,晒旅行的人,会有种“别人家的老公(老婆)真好,真幸福,过的就是比我好!”的感觉,这句话就可以用在这种语境中。

这句话来自年的一句拉丁谚语。

6.twoheadsarebetterthanone-三个臭皮匠顶个诸葛亮

直译:两个脑袋好过一个。

是不是特别形象!它的意思就是多一个人的建议总是好的。

这句谚语源于“约翰海伍德的“对话”中”,原话“Someheadeshauetakentwoheadisbetterthenone/p>

Buttenheadswithoutwit,Iweneasgoodnone.”

这里“heads的意思就是“minds”

7.bettersafethansorry-有备无患

直译:做对总比之后道歉好。

在做任何事前还是要小心谨慎,这样好过之后因为错误(过)而后悔。

比如我们坐飞机,尽量提前多一点到,以防路上堵车之类的事导致误机。

英语不是看了就会说的,对着镜子说5遍,你会变的更自信,相信我。

专注胡言乱语,管用就好!

分享 转发
TOP
发新话题 回复该主题